Key Lin Gift Co., Ltd

Счастливого Рождества или Счастливого Рождества

Время выпуска: 2019-08-22 10:16:23  Хиты: 42

Мы желаем людям «С Днем Рождения», и если вы находитесь в США в ноябре и декабре, вы можете сказать «Счастливых праздников», так почему же мы говорим «Счастливого Рождества» чаще, чем «Счастливого Рождества» ?!

 

Говоря «Счастливого Рождества», а не «Счастливого Рождества», кажется, несколько сотен лет назад. Впервые он был записан в 1534 году, когда Джон Фишер (английский католический епископ в 1500-х годах) написал это в рождественском письме Томасу Кромвелю: " И это, наш Господь Бог, посылает вам счастливого Рождества и поудобнее, по желанию вашего сердца. "

 

Там также Кэрол " Боже, упокой тебя, господа " который восходит к 16-м веке в Англии. Оно происходит из Западной страны в Англии, и оно было впервые опубликовано в том виде, в котором мы его знаем сегодня, в 1760 году.

 

На английском языке того времени фраза «Отдыхай, веселись» не означала просто быть счастливой; «отдых» означал " сохранять, заставлять продолжать оставаться " и «веселый» может означать " приятный, обильный, процветающий " , Таким образом, вы можете написать первую строку как " [Май] Бог хранит вас и продолжает делать вас успешными и процветающими, господа " но это было бы трудно петь!

 

Запятая в фразе должна быть ПОСЛЕ «веселого», НЕ ДО этого! Но это часто ставится после веселья, которое меняет значение, чтобы сделать «веселого джентльмена» и так «счастливого Рождества»!

 

Термин «Счастливого Рождества» вполне мог стать очень популярным в 1843 году из двух разных источников.

 

Первая рождественская открытка, отправленная в 1843 году сэром Генри Коулом, содержала следующую формулировку: " С Новым годом и Рождеством " ,


предыдущий: No

следующий: Как китайцы празд...